内阿把我们中间的一个控制在她的力量之下的时候,她把他囚禁在自己
边,是不是?人们再也见不到他了吗?”死,
。这两个字在红石厅里回响很多么自然。在这一圈苍白的人像之间,昂
内阿显得更加
大了。
情为了变得如此丰富,难
对死亡就需要到这
程度吗?在全世界,肯定有一些女人和昂
内阿一样
,也许比她还
。我请你作证,我没有怎么谈她的
貌。可是,我的这
倾慕,这
狂
,这
献
神是怎么产生的呢?我怎么能为了拥抱一会儿那个摇摇晃晃的幽灵就准备去
那
我由于害怕颤抖而不敢想象的事情呢?“和其他人一样:死于
情。”她说得跟勒麦田先生一样:
“可我的同伴呢。自从她把他叫走,我就没有再见到他…”
②苏丹东
的一个多山地区。这里,在这悲惨的大厅中,我的思想被这黑黝黝的小瀑布
引住了。我
到它是个朋友。它使我在这么多可怕罪行的凝固的见证之间
立不倒。动
之际,他接到
兵不动的命令。26号。正是他。
格拉斯·凯恩中尉,1862年9月21日生于
丁堡,1890年7月16日死于霍加尔。28岁。还不到28岁!希腊铜
下一张消瘦的脸,一张忧郁的、充满激情的脸。正是他。可怜的小伙
。
丁堡,我虽然从未去过,可我知
它。从古堡的城墙上,可以望见彭特兰德的丘陵。“再稍微朝下看一看,”史
文生①的温柔的弗罗拉小
对圣—伊佛的阿娜说“再稍微朝下看一看,您会看到,在小山的弯
,有一丛树,一片轻烟从树间升起。那是斯文司顿别墅,哥哥和我跟婶婶住在那儿,如果见到它真的使您
兴的话,那我是很幸福的。”当
格拉斯·凯恩
发去达尔福②的时候,他肯定在
丁堡撇下了一位弗罗拉小
,象圣—伊佛的那位小
一样长着金
的
发。可这些苗条的姑娘与昂
内阿相比算得了什么?凯恩,他是那样理智,那样适于这样一
情,却
上了另一位。他死了。这是27号,由于他,凯恩才在撒哈拉的山岩上摔得粉
碎骨,而他也死了。当我从沉思中醒来时,我已到了图书室里,薄暮模糊了聚在那里的人影。
我惊讶地、甚至不安地看到这么多人聚在一起,而平时这些人并不怎么来往。我走近他们。
黑女人会意地微微一笑。
这是53号,最后的号码。54号将是莫朗日。55号就是我了。六个月之后,也许八个月之后,反正都一样,就在这个
龛内,他们要把我竖起来,一个空架
。没有
睛,灵魂死灭,
被填充起来。“她不怕他逃跑。这座山是很闭
的。昂
内阿只须在银铃上敲一下,他
上就会回到他
边。”“
吧,老疯
!快
。”我听从了黑女人的建议,



,中途迷了路,遇见了斯帕尔代克牧师,才又走上了正路。我推开红石厅的大门,
去了。我狠狠地在桌
上击了一拳。老太婆喝了一
酒,压下了激动的心情。老太婆摇了摇
。“如果你见不到他,那是他更喜
待在她
边。昂
内阿并不
迫他。她当然更不阻止他。”罗其达惊慌失措,忙不迭地收拾她的小堡
,逃了。我认
了勒麦日先生,牧师,哥萨克公选首领,阿吉达,两个白衣图阿雷格人,还有其他几个人,他们聚在一起
行着最
烈的秘密
谈。这
散发着香昧的地下室的清凉空气使我
到舒适。没有一个如此
森可怖的地方象这里一样为
的汩汩声所净化。大厅的中央,小瀑布发
淙淙的响声,使我的
神为之一
。有一天,战斗前夕,我和我那个排趴在
的草丛中,等待着那
人
起冲
枪林弹雨之中的哨音。在我的脚旁,
过一
小溪。我听着那清脆的淙淙声,欣赏着透明的
中的明暗变化,小游虫,黑
的小鱼,绿
的
草,黄
的带皱纹的沙
…
的神秘总是使我心
神驰。在任何时候,这句诗,刻在英国小军官
下去的窗内旁边的石
上,都会使我充满无限的激动。但那时,另一个念
在我心中游
。“死于
情,”她继续说“他们都死于
情,他们
看着他们的时候到了,
格海尔—本—谢伊赫
发去寻找别人了。好几个人死得平静,
睛里充满大滴的泪
。他们不睡也不吃。一个法国海军军官疯了。他在夜里唱歌,从他房间里
来的悲惨的歌声在整个山中回响。另外一个人,一个西班牙人,好像得了狂犬病,他想咬人。不得不打死他。许多人死于印度大麻烟末,一
比鸦片还要厉害的烟末。当他们见不到昂
内阿了,他们就
啊,
啊。大
分人是这么死的…小凯恩死得不一样。”于什么?”
“小凯恩是怎么死的?”
破天荒第一次,昂
内阿堕
情网。“他的死法使我们大家都很难受。我跟你说过,他在我们之间待的时间最长。我们对他已经习惯了。在昂
内阿的房间里,有一张涂成蓝
和金
的凯鲁安式小桌
,桌上有一个铃,一把长长的银锤,很重的乌木柄。那个场面是阿吉达跟我讲的。当昂
内阿微笑着,她总是不断地微笑,示意小凯恩走的时候,他站在她面前,不说话,脸
苍白。她敲了敲铃,让人把他带走。一个白衣图阿雷格人
来。但是小凯恩
过去抓起锤
,那个图阿雷格人倒在地上,脑袋开了
。昂
内阿一直微笑着。人们把小凯恩带回他的房间。当天夜里,他骗过了看守的监视,从二百尺
的窗
中
了下去。香料坊的工人们跟我说,他的遗
让他们费了九
二虎的力气。但是他们还是
得相当好。你去看看就知
了。在红石厅里,他占着26号
龛。”“他死的前两天,”她继续说“我到这里来给他修指甲,这儿原是他的房间。在墙上,在窗
旁边,他用小刀在石上刻了
什么。看,还看得见呢。”①英文:难
这不是命运,在这七月的午夜…一件事,一件闻所未闻的事发生了,使整个山里的居民騒动起来。
我碰到了幸福的极限了,一
可以分析的狂
。刚才我真象个孩
!我竟在一个修指甲的黑人面前
行指责。我嫉妒莫朗日,真的!为什么我在那儿不嫉妒在场的那些人,不嫉妒其他人,那些不在的人,他们会一个一个地来到这些还空着的
龛内,填满这圈黑带…我知
,莫朗日这时正在昂
内阿
边,而想到他的快乐,对我也是一
苦涩而轻松的快乐。但是,三个月之后,也许四个月之后的一天晚上,涂香料的人将来到这里。54号
龛将收下它的猎
。那时,一个白衣图阿雷格人将向我走来。我将心醉神迷,微微打颤。他将碰碰我的胳膊。这该
到我通过那血淋淋的
情之门
永恒了。有人报告,两个从里约·德·奥罗①来的西班牙探险家
现在西
的阿德拉·阿赫奈特。WasitnotFate,that,onthisJulymid-night…
①英国作家(1850—1894)。引文当
自他的某
作品。WasitnotFate,that,onthisJulymid-night…①
从此,不可能有任何怀疑了。
格海尔—本—谢伊赫刚听到消息,就
上准备
发去找他们。①原西属撒哈拉的南
地区。