腹中论
黄帝问曰:有病心腹满,旦食则不能暮食,此为何病?
岐伯对曰:名为鼓胀。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:治之以ji矢醴,一剂知,二剂已。
帝曰:其时有复发者何也?
岐伯曰:此饮食不节,故时有病也。虽然其病且已,时故当病,气聚于腹也。
帝曰:有病xiong胁支满者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清ye,先唾血,四支清,目眩,时时前后血,病名为何?何以得之?
岐伯曰:病名血枯。此得之年少时,有所大脱血:若醉入房中,气竭肝伤,故月事衰少不来也。
帝曰:治之奈何?复以何术?
岐伯曰:以四乌骨一藘茹二物并合之,wan以雀卵,大如小豆,以五wan为后饭,饮以鲍鱼zhi,利chang中及伤肝也。
帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有gen,此为何病?可治不?
岐伯曰:病名曰伏梁。
帝曰:伏梁何因而得之?
岐伯曰:裹大脓血,居chang胃之外,不可治,治之每切,按之致死。
帝曰:何以然?
岐伯曰:此下则因yin,必下脓血,上则迫胃脘,生鬲,侠胃脘内痈,此久病也,难治。居齐上为逆,居齐下为从,勿动亟夺,论在《刺法》中。
帝曰:人有shenti髀gu(骨行)皆zhong,环齐而痛,是为何病?
岐伯曰:病名伏梁,此风gen也。其气溢于大chang而著于肓,肓之原在齐下,故环齐而痛也,不可动之,动之为水溺涩之? ?
帝曰:夫子数言热中消中,不可服高梁芳草石药,石药发瘨,芳草发狂。夫热中消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。
岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。
帝曰:不可以服此二者,何以然?
岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾,脾者土也而恶木,服此药者,至甲乙日更论。
帝曰:善。有病膺zhong颈痛xiong满腹胀,此为何病?何以得之?
岐伯曰:名厥逆。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:灸之则瘖,石之则狂,须其气并,乃可治也。
帝曰:何以然?
岐伯曰:yang气重上,有余于上,灸之则yang气入yin,入则瘖,石之则yang气虚,虚则狂;须其气并而治之,可使全也。
帝曰:善。何以知怀子之且生也?
岐伯曰:shen有病而无邪脉也。
帝曰:病热而有所痛者何也?
岐伯曰:病热者,yang脉也,以三yang之动也,人迎一盛少yang,二盛太yang,三盛yang明,入yin也。夫yang入于yin,故病在tou与腹,乃(月真)胀而tou痛也。
帝曰:善。
译文
黄帝问dao:有一zhong心腹胀满的病,早晨吃了饭晚上就不能再吃,这是什么病呢?
岐伯回答说:这叫鼓胀病。
黄帝说:如何治疗呢?
岐伯说:可用ji失醴来治疗,一刺就能见效,两济病就好了。
黄帝说:这zhong病有时还会复发是为什么呢?
岐伯说:这是因为饮食不注意,所以病有时复发。这zhong情况多是正当疾病将要痊愈时,而又复伤于饮食,使邪气复聚于腹中,因此鼓胀就会再发。
黄帝说:有一zhongxiong胁满的病,妨碍饮食,发病时先闻到腥臊的气味,鼻liu清涕,先唾血,四肢清冷,tou目眩yun,时常大小便出血,这zhong病叫什么名字?是什么原因引起的?
岐伯说:这zhong病的名字叫血枯,得病的原因是在少年的时候患过大的失血病,使内脏有所损伤,或者是醉后肆行房事,使肾气竭,肝血伤,所以月经闭止而不来。
黄帝说:怎样治疗呢?要用什么方法使其恢复?
岐伯说:用四份乌贼骨,一份藘菇,二药混合,以雀卵为wan,制成如小豆大的wan药,每次服五wan,饭前服药,饮以鲍鱼zhi。这个方法可以通利changdao,补益损伤的肝脏。
黄帝说:病有少腹坚ying盛满,上下左右都有gendi,这是什么病呢?可以治疗吗?
岐伯说:病的名字叫伏梁。
黄帝说:伏梁由于什么引起
岐伯说:小腹bu裹藏着大量脓血,居于chang胃之外,不可能治愈的。在诊治时,不宜重按,每因重按而致死。
黄帝说:为什么会这样呢?
岐伯说;此下为小腹及二yin,按mo则使脓血下出;此上是胃脘bu,按mo则上迫胃脘,能使横膈与胃脘之间发生痈此为genshendi固的久病,故难治疗。一般地说,这zhong病生在脐上的为逆症,生在脐下的为顺症,切不可急切按mo,以使其下夺。关于本病的治法,在《刺法》中有所论述。
黄帝说:有人shenti髀、gu等bu位都发zhong,且环绕脐bu疼痛,这是什么病呢?
岐伯说:病的名字叫伏梁,这是由于宿受风寒所致。风寒之气充溢于大chang而留着于肓,肓的gen源在脐下气海,所以绕脐而痛。这zhong病不可用攻下的方法治疗,如果误用攻下,就会发生小便涩滞不利的病。
黄帝说:先生屡次说患热中、消中病的,不能吃fei甘厚,也不能吃芳香药草和金石药,因为金石药物能使人法癫,芳草药物能使人发狂。患热中、消中病的,多是富贵之人,现在如禁止他们吃fei甘厚味,则不适合他们的心理,不使用芳草石药,又治不好他们的病,这zhong情况如何chu1理呢?我愿意听听你的意见。
岐伯说:芳草之气多香窜,石药之气多猛悍,这两类药物的xing能都是疾坚劲的,若非xing情和缓的人,不可以服用这两类药物。
黄帝说:不可以服用这两类药物,是什么dao理呢?
岐伯说:因为这zhong人平素嗜食fei甘而生内热,热气本shen是剽悍的,药物的xing能也是这样,两者遇在一起,恐怕会损伤人的脾气,脾属木而恶土,所以服用这类药物,在甲日和已日肝木主令时,病情就会更加严重。
黄帝说:好。有人患膺zhong颈痛,xiong满腹胀,这是什么病呢?是什么原因引起的?
岐伯说:病名叫厥逆。
黄帝说:怎样治疗呢?
岐伯说:这zhong病如果用灸法便会失音,用针刺就会发狂,必须等到yinyang之气上下相合,才能进行治疗。
黄帝说:为什么呢?
岐伯说:上本为yang,yang气又逆于上,重yang在上,则有余于上,若再用灸法,是以火济火,yang极乘yin,yin不能上承,故发生失音;若用砭石针刺,yang气随刺外xie则虚,神失其守,故发生神志失常的狂证;必须在yang气从上下降,yin气从下上升,yinyang二气jiao并以后再进行治疗,才可以获得痊愈。
黄帝说:好。妇女怀yun且要生产是如何知dao的呢?
岐伯说:其shenti似有某些病的征候,但不见有病脉,就可以诊为妊娠。
黄帝说:有病发热而兼有疼痛的是什么原因呢?
岐伯说:yang脉是主热证的,外感发热是三yang受邪,故三yang脉动甚。若人迎一倍于寸口,是病在太yang;大三倍于寸口,是病在yang明。三yang既毕,则传入于三yin。病在三yang,则发热tou痛,今传入于三yin,故又出现腹bu胀满,所以病人有腹胀和tou痛的症状。
黄帝说:好。
黄帝问曰:有病心腹满,旦食则不能暮食,此为何病?
岐伯对曰:名为鼓胀。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:治之以ji矢醴,一剂知,二剂已。
帝曰:其时有复发者何也?
岐伯曰:此饮食不节,故时有病也。虽然其病且已,时故当病,气聚于腹也。
帝曰:有病xiong胁支满者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清ye,先唾血,四支清,目眩,时时前后血,病名为何?何以得之?
岐伯曰:病名血枯。此得之年少时,有所大脱血:若醉入房中,气竭肝伤,故月事衰少不来也。
帝曰:治之奈何?复以何术?
岐伯曰:以四乌骨一藘茹二物并合之,wan以雀卵,大如小豆,以五wan为后饭,饮以鲍鱼zhi,利chang中及伤肝也。
帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有gen,此为何病?可治不?
岐伯曰:病名曰伏梁。
帝曰:伏梁何因而得之?
岐伯曰:裹大脓血,居chang胃之外,不可治,治之每切,按之致死。
帝曰:何以然?
岐伯曰:此下则因yin,必下脓血,上则迫胃脘,生鬲,侠胃脘内痈,此久病也,难治。居齐上为逆,居齐下为从,勿动亟夺,论在《刺法》中。
帝曰:人有shenti髀gu(骨行)皆zhong,环齐而痛,是为何病?
岐伯曰:病名伏梁,此风gen也。其气溢于大chang而著于肓,肓之原在齐下,故环齐而痛也,不可动之,动之为水溺涩之? ?
帝曰:夫子数言热中消中,不可服高梁芳草石药,石药发瘨,芳草发狂。夫热中消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。
岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。
帝曰:不可以服此二者,何以然?
岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾,脾者土也而恶木,服此药者,至甲乙日更论。
帝曰:善。有病膺zhong颈痛xiong满腹胀,此为何病?何以得之?
岐伯曰:名厥逆。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:灸之则瘖,石之则狂,须其气并,乃可治也。
帝曰:何以然?
岐伯曰:yang气重上,有余于上,灸之则yang气入yin,入则瘖,石之则yang气虚,虚则狂;须其气并而治之,可使全也。
帝曰:善。何以知怀子之且生也?
岐伯曰:shen有病而无邪脉也。
帝曰:病热而有所痛者何也?
岐伯曰:病热者,yang脉也,以三yang之动也,人迎一盛少yang,二盛太yang,三盛yang明,入yin也。夫yang入于yin,故病在tou与腹,乃(月真)胀而tou痛也。
帝曰:善。
译文
黄帝问dao:有一zhong心腹胀满的病,早晨吃了饭晚上就不能再吃,这是什么病呢?
岐伯回答说:这叫鼓胀病。
黄帝说:如何治疗呢?
岐伯说:可用ji失醴来治疗,一刺就能见效,两济病就好了。
黄帝说:这zhong病有时还会复发是为什么呢?
岐伯说:这是因为饮食不注意,所以病有时复发。这zhong情况多是正当疾病将要痊愈时,而又复伤于饮食,使邪气复聚于腹中,因此鼓胀就会再发。
黄帝说:有一zhongxiong胁满的病,妨碍饮食,发病时先闻到腥臊的气味,鼻liu清涕,先唾血,四肢清冷,tou目眩yun,时常大小便出血,这zhong病叫什么名字?是什么原因引起的?
岐伯说:这zhong病的名字叫血枯,得病的原因是在少年的时候患过大的失血病,使内脏有所损伤,或者是醉后肆行房事,使肾气竭,肝血伤,所以月经闭止而不来。
黄帝说:怎样治疗呢?要用什么方法使其恢复?
岐伯说:用四份乌贼骨,一份藘菇,二药混合,以雀卵为wan,制成如小豆大的wan药,每次服五wan,饭前服药,饮以鲍鱼zhi。这个方法可以通利changdao,补益损伤的肝脏。
黄帝说:病有少腹坚ying盛满,上下左右都有gendi,这是什么病呢?可以治疗吗?
岐伯说:病的名字叫伏梁。
黄帝说:伏梁由于什么引起
岐伯说:小腹bu裹藏着大量脓血,居于chang胃之外,不可能治愈的。在诊治时,不宜重按,每因重按而致死。
黄帝说:为什么会这样呢?
岐伯说;此下为小腹及二yin,按mo则使脓血下出;此上是胃脘bu,按mo则上迫胃脘,能使横膈与胃脘之间发生痈此为genshendi固的久病,故难治疗。一般地说,这zhong病生在脐上的为逆症,生在脐下的为顺症,切不可急切按mo,以使其下夺。关于本病的治法,在《刺法》中有所论述。
黄帝说:有人shenti髀、gu等bu位都发zhong,且环绕脐bu疼痛,这是什么病呢?
岐伯说:病的名字叫伏梁,这是由于宿受风寒所致。风寒之气充溢于大chang而留着于肓,肓的gen源在脐下气海,所以绕脐而痛。这zhong病不可用攻下的方法治疗,如果误用攻下,就会发生小便涩滞不利的病。
黄帝说:先生屡次说患热中、消中病的,不能吃fei甘厚,也不能吃芳香药草和金石药,因为金石药物能使人法癫,芳草药物能使人发狂。患热中、消中病的,多是富贵之人,现在如禁止他们吃fei甘厚味,则不适合他们的心理,不使用芳草石药,又治不好他们的病,这zhong情况如何chu1理呢?我愿意听听你的意见。
岐伯说:芳草之气多香窜,石药之气多猛悍,这两类药物的xing能都是疾坚劲的,若非xing情和缓的人,不可以服用这两类药物。
黄帝说:不可以服用这两类药物,是什么dao理呢?
岐伯说:因为这zhong人平素嗜食fei甘而生内热,热气本shen是剽悍的,药物的xing能也是这样,两者遇在一起,恐怕会损伤人的脾气,脾属木而恶土,所以服用这类药物,在甲日和已日肝木主令时,病情就会更加严重。
黄帝说:好。有人患膺zhong颈痛,xiong满腹胀,这是什么病呢?是什么原因引起的?
岐伯说:病名叫厥逆。
黄帝说:怎样治疗呢?
岐伯说:这zhong病如果用灸法便会失音,用针刺就会发狂,必须等到yinyang之气上下相合,才能进行治疗。
黄帝说:为什么呢?
岐伯说:上本为yang,yang气又逆于上,重yang在上,则有余于上,若再用灸法,是以火济火,yang极乘yin,yin不能上承,故发生失音;若用砭石针刺,yang气随刺外xie则虚,神失其守,故发生神志失常的狂证;必须在yang气从上下降,yin气从下上升,yinyang二气jiao并以后再进行治疗,才可以获得痊愈。
黄帝说:好。妇女怀yun且要生产是如何知dao的呢?
岐伯说:其shenti似有某些病的征候,但不见有病脉,就可以诊为妊娠。
黄帝说:有病发热而兼有疼痛的是什么原因呢?
岐伯说:yang脉是主热证的,外感发热是三yang受邪,故三yang脉动甚。若人迎一倍于寸口,是病在太yang;大三倍于寸口,是病在yang明。三yang既毕,则传入于三yin。病在三yang,则发热tou痛,今传入于三yin,故又出现腹bu胀满,所以病人有腹胀和tou痛的症状。
黄帝说:好。