受她的保证的鼓舞。苏珊娜
上那双产于瑞典的长手
,就在大门打开的那一刻,她斩钉截铁地说了几句话,仿佛这一承诺可以让菲律普心满意足一样:“我想见您,菲律普…当我知
您来这里…我就把行期往后推迟了一天…只一天而已…您懂的,是不是?…”“你不睡一会儿吗?”她问
。“是的,既然我这样问您。”他有些不安地回答
。他们俩沉默了很长一段时问。菲律普似乎犹豫不决,心中充满痛苦。
“我能向您承认吗,菲律普?”
“别人再也不会看到我的光手臂了…任何人都不会看见它们,我向您发誓,菲律普。永远也不会有人去
摸它们了…”她又瘦又小,显得很柔弱,但她很骄傲,能忍受痛苦,在困难面前无所畏惧,失败以后却不失望。她的
睛又黑又富有生气,显示
她的活力。尽
菲律普在她那里享有绝对的权威,尽
他激起了她的无限崇敬,她还是保持了她自己的个
、她自己的生活、她的
好和憎恨。对于一个像菲律普这样的男人来说,这绝对是无价之宝。“是莫雷斯塔尔先生。”苏珊娜喃喃
。①布尔
基为1870年普法战争中的法军东
军队的统帅。法军在普鲁士军打击下陷
重围。布尔
基放弃解救贝尔福之围,让
下
瑞士,最后全
被俘——译注“您为什么要留下来,苏珊娜?”
他问他的妻
:老莫雷斯塔尔实际上在
门之前就喊
:“不,”她说
“你自有
理。”他俯
看着摆在小书架上的那一排排图书,读着它们的名字:《一八七○年战争,
据德国总参谋
资料》、《布尔
基①的撤退》、《如何准备复仇?…》、《和平主义者的罪行》。
情和无益的嫉妒组成的,而只是在他痛苦和失败时给予他所需要的能温
他的心的东西。“你在哪里呀,苏珊娜?你父亲也来了。快一
,约翰
,孩
们都在这里。是的,你的女儿也在…我把她从圣埃洛夫带来了…你呢,你是从树林那边过来的吗?”她兴奋地回答
:他看见那面旗
。从前在圣埃洛夫的老房
里,他经常凝视这面旗
,这面破旧的旗帜懂得光荣的历史。“为什么?因为上一次您在离开
黎之前跟我说了一些我有权解释的话…我觉得我听懂了…如果您没有走,我可能不会来的…”“找你父亲吗?”她焦急地问
。他停了下来,被自己的激动情绪
得很尴尬。苏珊娜泪
盈眶,脸涨得通红,相比之下,那两片红嘴
倒不怎么红了。“您!”他往后退着喊
“您在这里,苏珊娜!”一阵脚步声传了过来,前厅里响起了说话声。
“你不同意我的意见吗?你觉得应该等到明天再说吗?…”
他沉默了,心里却很清楚,即使他只说一个字,她都会说她不想听。他们俩再也不知
如何去面对对方了,再也不敢看对方一
。但菲律普
觉到她的那双小手在与他的手接
之后变
了,
觉到这个年轻而又迷
的女
上的整个生命在重新
动,就像一泓被释放的清泉,能带来
乐、力量和希望。“您,”他重复
“您,苏珊娜!”他突然使劲儿,然后站了起来。
她替他把门打开。
下楼后,他得知父亲还没有回来,便决定在客厅里等候他。他
了一支烟,又让它熄灭,刚开始时有些心不在焉,然后兴致越来越
厚地看着周围的东西,仿佛他试图从这些东西
上了解与它们亲密相
的那个人。“正是这些观
,”过了一会儿他喃喃
“我们以后能相互理解吗?我们双方站在什么样的阵地上呢?要他同意我的观
对他来说是不能接受的,我又如何能屈服于他的观
呢?”“为什么?”她局促不安地问
。“您不应该留在圣埃洛夫!您写信对玛特说您今天早晨动
走了。您不应该留下来。您很清楚您不应该留下来。”他察看那十二支并排放在枪架上的步枪。这些步枪都装了
弹,随时都可以拿起来
击。是要对付什么样的敌人呢?有一本书引起了他的注意,就是他写的那
有关祖国概念的书。他翻开书,发现有几面写满了字而且被铅笔划破了,便坐了下来,开始阅读。她那些不期而至的手势很快便能消除犹豫,把你推到事情面前。别的女人会费一番

,而玛特呢,她
上就履行自己的职责,哪怕只是面对日常生活中最细微的琐事。这就是菲律普笑着说的日常英雄主义。一个如
似玉的少女站在他的面前,笑盈盈的,同时又很羞怯,想挑逗却又害怕,两只手绞在一起,然后再次伸
手臂,从她那细麻布衬衣里
来的两只白皙、秀
的手臂。她那一
松开的卷曲的金发从中间分开、
贴于两鬓,不听话的环形鬈发像是在玩冒险游戏。她的
睛是灰
的,又细又长,黑黑的睫
把
睛遮去了一半。她那一
细小的牙齿在两片红
之间笑着,两片嘴
红得让人误以为是画上去的。他继续往下读,注意到一些严密得让他不愉快的观
。二十分钟就这样过去了,悄无声息,唯有书页翻动的声音。他抓住她的手腕,差
儿要生气了。他声音低沉地说
:他看见挂在墙上的那些地图,它们都仔细地描绘
孚日山脉西侧的边境以及周边的国家。她就是苏珊娜-约朗
,特派员约朗
的女儿,玛特的好朋友,她们俩很小的时候就在卢内维尔认识了。去年冬天,苏珊娜还在
黎的菲律普-莫雷斯塔尔家里过了四个月呢。“是的,我不想去得太迟。跑到这里来拥抱他,他却不知
我内心的真实想法,这几乎已经是一
不好的行为了。”“不,我准备去找他。”
突然,他
觉到两只光着的手臂抱住了他的脑袋,两只柔
的光手臂抚摸着他的面孔。他想挣脱开,但那两只胳膊箍得更
了。“是我。您的父亲去圣埃洛夫,到了我家里。我父亲散步去了,他就把我带来了。我下了车,然后就到了这里。”
菲律普被自己说
来的话惊呆了,更惊异于自己即将脱
而
的那些话。在这位年轻姑娘面前,他觉得应该温柔一些,友好一些,应该改变一下他那无法解释的
暴脾气。一
来曾预料到的怜悯之情使他
下心来。他双手握
那两只冰凉的小手,亲切地用大哥哥的语气责备她: